Предлог pour
 
 
 

Предлог pour

 

  

 

Предлог pour употребляется для введения различных обстоятельств и указывает на:

 

 

- цель, намерение
Je fais du sport pour être en forme. Я занимаюсь спортом, чтобы быть в форме.
Elle a préparé le dîner de fête pour te faire plaisir. Она приготовила праздничный ужин, чтобы доставить тебе удовольствие
.

 

- место назначения (чаще всего с глаголами partir, s'en aller)
Le train pour Prague vient de partir. Поезд на Прагу только что ушел.

 

- время (особенно после глаголов partir, venir, s'en aller для выражения длительности)
Faire le travail pour mercredi. Сделайте работу на среду.
Je veux m'en aller pour deux semaines. Я хочу уехать на две недели.
Maman est venue pour quelques jours. Мама приехала на несколько дней.

 

- причину
Je l'aime pour sa bonté. Я люблю ее за доброту.

 

- следствие
l est trop amoureux pour voir ses défauts. Он слишком влюблен, чтобы видеть ее недостатки.

 

- назначение
Commandez le dîner pour tout le monde. Закажите ужин на всех.

 

- выбор
Nous avons voté pour toi! Мы голосовали за тебя!

- обмен
J'ai payé pour cet album trente francs. Я заплатила за этот альбом тридцать франков.

 

- отношение, чувство
Tu es tellement bon pour moi! Ты так добр ко мне!
Il est toujours très actif pour son âge. Он еще очень активный для своего возраста.

 

 


Предлог pour употребляется в разговорной речи:
prendre quelqu'un pour quelqu'un - принимать кого-то за кого-то
un pour tous et tous pour un - один за всех и все за одного
œil pour œil, dent pour dent - око за око, зуб за зуб
je n'y suis pour rien - я здесь ни при чем.

 

Когда предлог pour употребляется в сочетании с союзом que, он служит для ввода придаточного предложения наклонения Subjonctif:
Je fais tout mon possible pour que mon fils soit heureux. Я делаю все, что могу, для того, чтобы мой сын был счастлив.

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 
comments powered by Disqus